Pokemon可说是我们这一代的很多人的经典动画,这自带BGM的动画,陪伴着我们的童年。两年前Pokemon Go上线,更是火爆全球,让世界为之一振。但是在我们的印象中,Pokemon的中文译名感觉一直没有一种统一的叫法,各式各样的叫着我们这童年的回忆,比如口袋精灵、神奇宝贝、精灵宠物等。
而就在昨天,Pokemon官方证实宣布,Pokemon公司将逐步变更“精灵宝可梦”的中文译名为“宝可梦”,与此同时,Pokemon官方也发布了“宝可梦”的logo设计。
昨日宝可梦公司的官方公告有提到,The Pokemon Company,以“通过宝可梦的纯在,将现实世界与虚拟世界均变得丰富多彩”的企业理念。在宝可梦的名称更改后,也将继续致力于成为跨越时代,为众人喜爱的企业,并带来更多全新产品。
其实,我们之前对宝可梦的中文译名那么混淆是各地的代理商的中文翻译并没有统一。比如香港代理商在1998年,同时都用了小精灵,宠物小精灵,宠物精灵等称呼。而我们说的神奇宝贝为1998年台湾代理商所用。而低于广大的中国更在多年中各种名称相互交替。
在进入2000年10年代,精灵宝可梦逐渐成为较为统一的叫法,率先使用精灵宝肯梦的是是中国代理商于2011年开始启用,而台湾和任天堂则在2016年开始,最后是香港2019年使用精灵宝可梦这个名称。
而宝可梦这个名称在剑盾版本官宣时一起出现,与此同时也将一些不统一的宝可梦名称进行统一,比如背背龙,乘龙统一称为拉普拉斯等。所以既然官方已经发话了,以后别再叫错了!对此,你有何看法呢?我们一起谈谈吧!
文字其实很有趣!想要把你看到的,好玩又有趣的事情分享给大家知道,那就赶紧加入我们,一边写稿边赚钱啦!申请成为MOJO,不仅赚钱那么无趣,你还会更多有意想不到的惊喜和好康等着你哦!快快Join罢了啦!
*部分照片取自网络,内容谈谈网归有,若想参考请附加此文的链接。谢谢!照片如有侵犯版权问题请告知,谈谈网必定删除*
每年农历新年,总有那么几首新年歌,大家一定会不停单曲循环~! 但今年不一样!
很多人会在搭飞机的时候,点些饮料在途中喝。但是,大部分乘客都会选择点含糖饮料。其实这不是最好的选择!
团里没有中国人,但却要唱这首歌? 韩国女团NMIXX最近上中国节目宣传新歌时,没想到竟被节目组要求“原声重唱”《大东北是我的家乡》,甚至还让他们现场学转大红手帕。画面曝光后,不少粉丝都直呼“非常夸张”,认为这对成员缺乏尊重,但仍有不少中国粉丝沾沾自喜,表示“要闯中国市场的韩团,就要向NMIXX学习”。
从饶舌歌手变成成人片女主! 日本一名拥有近40万粉丝的正妹饶舌歌手RINOA最近宣布转战成人影业,背后原因竟是因为她“欲望太强、无处发泄”!事实上,她早期就是以性感造型走红,加上拥有G罩杯的好身材与鲜明形象而吸粉无数。
TVB 男星郑健乐在 2005 年因参加《香港先生选举》和夺得“健力组”的冠军后,签约成为 TVB 电视旗下艺员。此前,郑健乐在 Facebook 感情状态改为“与 Anita Chui(崔碧珈)交往中”。