Cop Jari

男子摆乌龙KWSP表格要妈妈印上拇指印?!网民:ibu jari不是妈妈的手指!

近日有一名网友分享他哥哥在填写公积金局 (EPF)表格的时候,竟然以为要用妈妈的手指来办公务,自己的手指用不着!吓得他哥哥马上通过WhatsApp语音问网友本人!视频里面的对话,还真的听到大家一个头两个大呢!听不懂福建话的朋友们,面具哥在这边跟你翻译翻译一下吧!面具哥在这边做翻译的时候会尽量用回原本对话的用词,保持对话的愿意,不加盐加醋哦~哥哥问道: 欸,这个EPF要给妈妈cop jari (盖手印) 不是我cop jari咧,你知道吗?你看着这边写 “ibu” 咧,你知道吗?网友则回复到:(很无奈的语气) 哥啊… Ibu Jari … Ibu Jari意思是拇指… 不是你妈的手!要你妈妈的手指做虾米??更好笑的是,网友为了证明自己是对的,她竟然附上了Google Translate从马来文去中文的截屏,里面写道大大个 “Ibu Jari” 翻译 “拇指”。简直让其它网友们啼笑皆非!这个时候,有些马来文相对比较弱的网友就要问了:如果Ibu…

7 years ago