为了方便外国友人,许多店家的招牌或是菜单上都有中英文标识。日前,中国一间名为“丁丁炒面”的店家最近因为翻译错误而陷入尴尬的困境,更意外成为了全网的热门话题。
中国甘肃敦煌市一家名为“丁丁炒面”的餐馆近日在网上掀起了一阵议论,原因是在“丁丁炒面”招牌上的中文翻译竟闹出了18禁的笑话,误将招牌上的丁丁翻译成penis,也就是男性的生殖器官,让不少网民直呼简直辣眼睛。
由于该18禁英文翻译火速在网上掀起热议,敦煌市监护于6日也作出了回应,声称当局已派人督促该店家后,店家也立即对其进行了处理,将底下整排英文字给去除,让闹剧终于画下句号。
在此消息传开后,这令人尴尬的英文翻译也掀起了大批网民涌入评论区:
“丁丁炒面面,看起来应该挺萌又挺残忍”
“大半夜的笑死我了”
“没文化真可怕”
“哈哈哈翻译这人是真坏”
“这也太没常识了吧,好歹手机翻译下啊”
“这是不是故意的”
“笑不活啦”
“笑死我”
你可能感兴趣:菜单竟然有“Kawan”选项?!大马女子点肉骨茶外卖,结果被「福建翻译的菜单」难倒!
笑出声!新加坡一家鸟类宠物店取名为「SMLJ」,网:“99.9%是福建人开的!”
新闻来源:微博
*部分照片取自网络,内容谈谈网归有,若想参考请附加此文的链接。谢谢!照片如有侵犯版权问题请告知,谈谈网必定删除。
每年农历新年,总有那么几首新年歌,大家一定会不停单曲循环~! 但今年不一样!
很多人会在搭飞机的时候,点些饮料在途中喝。但是,大部分乘客都会选择点含糖饮料。其实这不是最好的选择!
团里没有中国人,但却要唱这首歌? 韩国女团NMIXX最近上中国节目宣传新歌时,没想到竟被节目组要求“原声重唱”《大东北是我的家乡》,甚至还让他们现场学转大红手帕。画面曝光后,不少粉丝都直呼“非常夸张”,认为这对成员缺乏尊重,但仍有不少中国粉丝沾沾自喜,表示“要闯中国市场的韩团,就要向NMIXX学习”。
从饶舌歌手变成成人片女主! 日本一名拥有近40万粉丝的正妹饶舌歌手RINOA最近宣布转战成人影业,背后原因竟是因为她“欲望太强、无处发泄”!事实上,她早期就是以性感造型走红,加上拥有G罩杯的好身材与鲜明形象而吸粉无数。
TVB 男星郑健乐在 2005 年因参加《香港先生选举》和夺得“健力组”的冠军后,签约成为 TVB 电视旗下艺员。此前,郑健乐在 Facebook 感情状态改为“与 Anita Chui(崔碧珈)交往中”。